Friday, November 28, 2008

Thanksgiving


Gestern war Thanksgiving. Wir waren bei Jims Eltern. Nach dem Essen haben die Maedels mit grandpa und grandma deren Weihnachtsbaum geschmueckt. Es war ein schoener Tag.
Heute ist "schwarzer Freitag" hier in den USA. Das heisst das viele Laeden um 4 oder 5 Uhr morgens oeffnen und besondere Angebote haben. Manche Leute warten schon am Abend davor vor den Geschaeften, um die Ersten am Morgen zu sein...Ich habe heute Morgen gearbeitet. 

Yesterday was Thanksgiving. We visited Jim's parents. After we ate, the girls decorated the Christmas tree with grandpa and grandma.  It was a nice day.
Today is Black Friday in the USA. That means that most shops open at 4 or 5am and have special offers. Some people wait the evening before in front of the shops to be the first customer in the morning...I worked this morning.

Tuesday, November 18, 2008

Benzinpreis/ gas price

Bei uns sind die Benzinpreise rapide gefallen. Es kostet jetzt 1,70$ pro Gallon (entspricht etwa 0,45 Euro per Liter). Wir konnten unseren Van fuer 25 Dollar vollmachen. Mal sehen wie lange das anhaelt...

The gas prices got really cheap here. At the moment gas costs $ 1,70 for one Gallon (that is about 0,45 Euros for one liter). We filled our van for $ 25. We'll see how long that will last...

Friday, November 14, 2008

Gericht/court

Heute Morgen hatten wir einen Gerichtstermin wegen der Maedels. Die Beiden sind jetzt ein Jahr Pflegekinder und hier in den USA geht es dann zurueck zum Gericht. Es wird der Fall angeschaut und ueberprueft, ob die leiblichen Eltern irgendetwas in ihrem Leben veraendert haben. In unserem Fall hat sich nichts veraendert. Die Mutter hat uns heute gesagt, dass sie moechte, dass wir die Kinder adoptieren. Der Richter hat heute entschieden, dass das Ziel in unserem Fall sich von Wiedervereinigung mit den Eltern zu Adoption veraendert. Der naechste Schritt ist der Entzug der Elternrechte fuer die leiblichen Eltern. Danach geht der Papierkrieg fuer uns los und wir muessen zurueck vor Gericht.

Heute Abend waren wir Babysitter fuer 4 Kinder (2-4 Jahre alt). Mit unseren zwei Maedels hatten wir 6 kids! Ich bin muede!!

In the morning we had a court date concerning the girls. They have been since one year in foster care. That means here in the US that the case is going back to court. They look at the case und proof if the biological parents has changed anything in their life. In our case nothing changed. Their mother told us today that she wants that we adopt the kids. The judge decided today that the case is changing from reunification with the parents to adoption. The next step will be to take away the parental rights for the biological parents. Afterwards the paperwork will start for us and we have to go back to court.

This evening we had 4 kids here to babysit (2-4 years old). With our two girls we had 6 kids! I am tired!!

Sunday, November 2, 2008

First Worship Service in Seligman, MO/erster Gottesdienst in Seligman






Hello everyone,

We had our first service in Seligman, MO this morning. Fifty-eight (58) people came! Praise God! There were many families with children. The local chapter of the Christian Motorcyclist Association came, and Pastor Glenn (Washburn FBC - "mother church"), and Rev. Jerry Williams (Director of Missions, Barry County Southern Baptist Association) came and opened our service. It was a nice day, the worship was wonderful, and the people had a great time. 

Heute Morgen hatten wir unseren ersten Gottesdienst in Seligman. Wir hatten 58 Personen im Gottesdienst. Lobe Gott! Es kamen viele Familien mit Kindern. Die Gruppe des Christlichen Motorradfahrervereins kamen und meine Schwiegervater (Pastor von Washburn FBC, unsere Mutterkirche) und Pastor Jerry Williams (Direktor von Barry County Baptisten Vereinigung) kamen und haben unseren Gottesdienst eroeffnet.